Bạn đang học nghe tiếng nhật qua phim
Kaidan Restaurant (Thriller Restaurant) (Kaidan Restaurant (Thriller Restaurant))

{{playlist-prev}}
{{playlist-next}}
00:00
00:00

(お化けギャルソン)怪談レストランへようこそ。

( obake gyaruson ) kaidan resutoran he youkoso 。

ワタクシ支配人のお化けギャルソンです。

watakushi shihainin no obake gyaruson desu 。

ではさっそく死神オススメの→

deha sassoku shinigami osusume no →

身も凍る特別メニューをごらんください。

mi mo kooru tokubetsu menyu- wo goran kudasai 。

(死神さん)死神~!ガミガミガミ~ガミ~!

( shinigami san ) shinigami ~ ! gamigamigami ~ gami ~ !

まずは真夜中に食べるのがスリリングな→

mazu ha mayonaka ni taberu no ga suriringu na →

インド風呪いの前菜→

indo fuu noroi no zensai →

「オオカミのひかる目」だガミ。

「 ookami no hikaru me 」 da gami 。

次に血にそまる病院を眺めながら食べていただきたい→

tsugini chi ni somaru byouin wo nagame nagara tabe te itadaki tai →

「死神キラー」だガミ。

「 shinigami kira- 」 da gami 。

デザートはギョッとしてあま~い恐怖のあんみつ→

deza-to ha gyotto shi te a ma- i kyoufu no anmitsu →

「つぎはおまえだ」!ガミ~…。

「 tsugi ha omae da 」 ! gami ~ … 。

前菜は1枚の布にかくされた→

zensai ha 1 mai no nuno ni kakusa re ta →

驚くべき秘密のお話。

odoroku beki himitsu no ohanashi 。

ではのちほど。

deha nochihodo 。

・~

・ ~

(犬の遠吠え)

( inu no touboe )

(大空アコ)〈ワタシにはおかしなおじさんがいます〉

( oozora ako ) 〈 watashi ni ha okashina ojisan ga i masu 〉

〈お父さんの弟ですがちっとも似てません〉

〈 otousan no otouto desu gachitto mo ni te mase n 〉

〈お父さんは生真面目で几帳面ですが→

〈 otousan ha kimajime de kichoumen desu ga →

おじさんはその反対気ままで気まぐれ〉

ojisan ha sono hantai kimama de kimagure 〉

(アコのおじさん)アコちゃーん。あっ…。

( ako no ojisan ) ako cha- n 。 axtsu … 。

(おじさん)フゥ…ハァハァ…。

( ojisan ) fuxu … haxa haxa … 。

おじさん遅い!遅刻だよ。

ojisan osoi ! chikoku da yo 。

悪い悪い。バイトが長引いちゃってさ。

warui warui 。 baito ga nagabii chatte sa 。

〈おじさんはアルバイトをして→

〈 ojisan ha arubaito wo shi te →

旅費がたまると好きな所へ出かけていきます〉

ryohi ga tamaru to suki na tokoro he dekake te iki masu 〉

(おじさん)エジプトのルクソールの夕焼けは世界一だったよ。

( ojisan ) ejiputo no rukuso-ru no yuuyake ha sekaiichi datta yo 。

へぇ~…ホントだきれい!

hexe ~ … honto da kirei !

あっそうそう…。ん?

a- sousou … 。 n ?

はいこれおみやげ。え…何?これ。

hai kore omiyage 。 e … nani ? kore 。

ルクソールの夕日でそまった石だよ。

rukuso-ru no yuuhi de somatta ishi da yo 。

またいいかげんなこと言って…。

mata iikagen na koto itte … 。

最初からこの色だったんでしょ。

saisho kara kono iro datta n desho 。

夢がないなぁ。そんなんじゃ→

yume ga nai naxa 。 sonna n jya →

将来小説家になれないぞ。

shourai shousetsuka ni na re nai zo 。

余計なお世話です!ベ~!

yokei na osewa desu ! be ~ !

うっ…!

uxtsu … !

プッ…アハハハハ!

puxtsu … ahaha haha !

フッ…ハッハッハッハ…。

fuxtsu … haxtsu hahhahha … 。

〈いつもこんな調子だったけど→

〈 itsumo konna choushi datta kedo →

ワタシはおじさんが大好きでした〉

watashi ha ojisan ga daisuki deshi ta 〉

次はどこに行くの?

tsugi ha doko ni iku no ?

インドだよ。世界一の満月を見に行くんだ。

indo da yo 。 sekaiichi no mangetsu wo mi ni iku n da 。

〈その1か月後大使館から電話がかかってきました〉

〈 sono 1 kagetsu go taishikan kara denwa ga kakatte ki mashi ta 〉

〈おじさんがインドの草原で死んだというのです〉

〈 ojisan ga indo no sougen de shin da to iu no desu 〉

・~

・ ~

〈お父さんはあわててインドに出かけていきました〉

〈 otousan ha awate te indo ni dekake te iki mashi ta 〉

〈そして数日後遺骨と一緒にある包みを持って帰りました〉

〈 soshite suujitsu go ikotsu to isshoni aru tsutsumi wo motte kaeri mashi ta 〉

(アコの父親)これはおじさんの泊まっていたホテルにあったものだ。

( ako no chichioya ) kore ha ojisan no tomatte i ta hoteru ni atta mono da 。

アコに郵送するつもりだったらしい。

ako ni yuusou suru tsumori datta rashii 。

手紙もあった。

tegami mo atta 。

「アコちゃんへ満月は最高だったよ!」

「 ako chan he mangetsu ha saikou datta yo ! 」

「草原のむこうから出た月が中天にかかるまで→

「 sougen no mukou kara de ta tsuki ga chuuten ni kakaru made →

ずっと月だけを見ていた」

zutto tsuki dake wo mi te i ta 」

「気がついたらまわりにいた観光客も…」

「 ki ga tsui tara mawari ni i ta kankoukyaku mo … 」

(おじさんの声)「村の人も一人もいなくなっていた」

( ojisan no koe ) 「 mura no hito mo hitori mo i naku natte i ta 」

「やがて地平線にてんてんとひかりの列が並びはじめた」

「 yagate chiheisen ni tenten to hikari no retsu ga narabihajime ta 」

「ホタルかと思ったけどチカチカしない」

「 hotaru ka to omotta kedo chikachika shi nai 」

「それはなんと…→

「 sore ha nanto … →

オオカミの目だった!」

ookami no me datta ! 」

(おじさんの声)「オオカミたちはジリジリとボクに近寄ってくる」

( ojisan no koe ) 「 ookami tachi ha jirijiri to boku ni chikayotte kuru 」

「ボクは走って逃げた!」

「 boku ha hashitte nige ta ! 」

「必死に逃げた!」

「 hisshi ni nige ta ! 」

うわぁっ!

u waxa xtsu !

(おじさんの声)「そして木に登ると…」

( ojisan no koe ) 「 soshite ki ni noboru to … 」

「オオカミたちは木の周りを囲んでボクが落ちるのを待っていた」

「 ookami tachi ha ki no mawari wo kakon de boku ga ochiru no wo matte i ta 」

(オオカミのうなり声)

( ookami no unarigoe )

(おじさんの声)「でも夜が明けたら→

( ojisan no koe ) 「 demo yoru ga ake tara →

オオカミたちはあきらめて帰っていった」

ookami tachi ha akirame te kaette itta 」

「こわかったけどスリル満点の夜だったよ」

「 kowakatta kedo suriru manten no yoru datta yo 」

「次の日アコへのおみやげを村の市場で見つけたんだ」

「 tsugi no hi ako he no omiyage wo mura no shijyou de mitsuke ta n da 」

「広げてごらん」

「 hiroge te goran 」

「すそに一列鏡のかけらがてんてんと縫いつけてあるだろ?」

「 suso ni ichi retsu kagami no kakera ga tenten to nuitsuke te aru daro ? 」

「それはゆうべボクが見たオオカミたちの目だ」

「 sore ha yuube boku ga mi ta ookami tachi no me da 」

「鏡には魔力があるからお守りにもなるそうだ」

「 kagami ni ha ma chikara ga aru kara omamori ni mo naru sou da 」

「明日も草原に行く。月もいいけど→

「 ashita mo sougen ni iku 。 tsuki mo ii kedo →

オオカミのひかる目が見たいんだ」

ookami no hikaru me ga mi tai n da 」

「おじさんより」

「 ojisan yori 」

・~

・ ~

《おじさんインドの夜ってこんな感じなの?》

《 ojisan indo no yoru tte konna kanji nano ? 》

Nếu không phải thành viên VIP thì chỉ xem được đến phút thứ 5 Nạp VIP
Các tập

Từ đã học

Các từ đã ghi nhớ sẽ xuất hiện ở đây.

Phim đã thêm vào box

Các phim đã thêm vào box