Kaidan Restaurant (Thriller Restaurant)
5
(お化けギャルソン)怪談レストランへようこそ。
( obake gyaruson ) kaidan resutoran he youkoso 。ワタクシ支配人のお化けギャルソンです。
watakushi shihainin no obake gyaruson desu 。ではさっそく死神オススメの→
deha sassoku shinigami osusume no →身も凍る特別メニューをごらんください。
mi mo kooru tokubetsu menyu- wo goran kudasai 。(死神さん)死神~!ガミガミガミ~ガミ~!
( shinigami san ) shinigami ~ ! gamigamigami ~ gami ~ !まずは真夜中に食べるのがスリリングな→
mazu ha mayonaka ni taberu no ga suriringu na →インド風呪いの前菜→
indo fuu noroi no zensai →「オオカミのひかる目」だガミ。
「 ookami no hikaru me 」 da gami 。次に血にそまる病院を眺めながら食べていただきたい→
tsugini chi ni somaru byouin wo nagame nagara tabe te itadaki tai →「死神キラー」だガミ。
「 shinigami kira- 」 da gami 。デザートはギョッとしてあま~い恐怖のあんみつ→
deza-to ha gyotto shi te a ma- i kyoufu no anmitsu →「つぎはおまえだ」!ガミ~…。
「 tsugi ha omae da 」 ! gami ~ … 。前菜は1枚の布にかくされた→
zensai ha 1 mai no nuno ni kakusa re ta →驚くべき秘密のお話。
odoroku beki himitsu no ohanashi 。ではのちほど。
deha nochihodo 。・~
・ ~(犬の遠吠え)
( inu no touboe )(大空アコ)〈ワタシにはおかしなおじさんがいます〉
( oozora ako ) 〈 watashi ni ha okashina ojisan ga i masu 〉〈お父さんの弟ですがちっとも似てません〉
〈 otousan no otouto desu gachitto mo ni te mase n 〉〈お父さんは生真面目で几帳面ですが→
〈 otousan ha kimajime de kichoumen desu ga →おじさんはその反対気ままで気まぐれ〉
ojisan ha sono hantai kimama de kimagure 〉(アコのおじさん)アコちゃーん。あっ…。
( ako no ojisan ) ako cha- n 。 axtsu … 。(おじさん)フゥ…ハァハァ…。
( ojisan ) fuxu … haxa haxa … 。おじさん遅い!遅刻だよ。
ojisan osoi ! chikoku da yo 。悪い悪い。バイトが長引いちゃってさ。
warui warui 。 baito ga nagabii chatte sa 。〈おじさんはアルバイトをして→
〈 ojisan ha arubaito wo shi te →旅費がたまると好きな所へ出かけていきます〉
ryohi ga tamaru to suki na tokoro he dekake te iki masu 〉(おじさん)エジプトのルクソールの夕焼けは世界一だったよ。
( ojisan ) ejiputo no rukuso-ru no yuuyake ha sekaiichi datta yo 。へぇ~…ホントだきれい!
hexe ~ … honto da kirei !あっそうそう…。ん?
a- sousou … 。 n ?はいこれおみやげ。え…何?これ。
hai kore omiyage 。 e … nani ? kore 。ルクソールの夕日でそまった石だよ。
rukuso-ru no yuuhi de somatta ishi da yo 。またいいかげんなこと言って…。
mata iikagen na koto itte … 。最初からこの色だったんでしょ。
saisho kara kono iro datta n desho 。夢がないなぁ。そんなんじゃ→
yume ga nai naxa 。 sonna n jya →将来小説家になれないぞ。
shourai shousetsuka ni na re nai zo 。余計なお世話です!ベ~!
yokei na osewa desu ! be ~ !うっ…!
uxtsu … !プッ…アハハハハ!
puxtsu … ahaha haha !フッ…ハッハッハッハ…。
fuxtsu … haxtsu hahhahha … 。〈いつもこんな調子だったけど→
〈 itsumo konna choushi datta kedo →ワタシはおじさんが大好きでした〉
watashi ha ojisan ga daisuki deshi ta 〉次はどこに行くの?
tsugi ha doko ni iku no ?インドだよ。世界一の満月を見に行くんだ。
indo da yo 。 sekaiichi no mangetsu wo mi ni iku n da 。〈その1か月後大使館から電話がかかってきました〉
〈 sono 1 kagetsu go taishikan kara denwa ga kakatte ki mashi ta 〉〈おじさんがインドの草原で死んだというのです〉
〈 ojisan ga indo no sougen de shin da to iu no desu 〉・~
・ ~〈お父さんはあわててインドに出かけていきました〉
〈 otousan ha awate te indo ni dekake te iki mashi ta 〉〈そして数日後遺骨と一緒にある包みを持って帰りました〉
〈 soshite suujitsu go ikotsu to isshoni aru tsutsumi wo motte kaeri mashi ta 〉(アコの父親)これはおじさんの泊まっていたホテルにあったものだ。
( ako no chichioya ) kore ha ojisan no tomatte i ta hoteru ni atta mono da 。アコに郵送するつもりだったらしい。
ako ni yuusou suru tsumori datta rashii 。手紙もあった。
tegami mo atta 。「アコちゃんへ満月は最高だったよ!」
「 ako chan he mangetsu ha saikou datta yo ! 」「草原のむこうから出た月が中天にかかるまで→
「 sougen no mukou kara de ta tsuki ga chuuten ni kakaru made →ずっと月だけを見ていた」
zutto tsuki dake wo mi te i ta 」「気がついたらまわりにいた観光客も…」
「 ki ga tsui tara mawari ni i ta kankoukyaku mo … 」(おじさんの声)「村の人も一人もいなくなっていた」
( ojisan no koe ) 「 mura no hito mo hitori mo i naku natte i ta 」「やがて地平線にてんてんとひかりの列が並びはじめた」
「 yagate chiheisen ni tenten to hikari no retsu ga narabihajime ta 」「ホタルかと思ったけどチカチカしない」
「 hotaru ka to omotta kedo chikachika shi nai 」「それはなんと…→
「 sore ha nanto … →オオカミの目だった!」
ookami no me datta ! 」(おじさんの声)「オオカミたちはジリジリとボクに近寄ってくる」
( ojisan no koe ) 「 ookami tachi ha jirijiri to boku ni chikayotte kuru 」「ボクは走って逃げた!」
「 boku ha hashitte nige ta ! 」「必死に逃げた!」
「 hisshi ni nige ta ! 」うわぁっ!
u waxa xtsu !(おじさんの声)「そして木に登ると…」
( ojisan no koe ) 「 soshite ki ni noboru to … 」「オオカミたちは木の周りを囲んでボクが落ちるのを待っていた」
「 ookami tachi ha ki no mawari wo kakon de boku ga ochiru no wo matte i ta 」(オオカミのうなり声)
( ookami no unarigoe )(おじさんの声)「でも夜が明けたら→
( ojisan no koe ) 「 demo yoru ga ake tara →オオカミたちはあきらめて帰っていった」
ookami tachi ha akirame te kaette itta 」「こわかったけどスリル満点の夜だったよ」
「 kowakatta kedo suriru manten no yoru datta yo 」「次の日アコへのおみやげを村の市場で見つけたんだ」
「 tsugi no hi ako he no omiyage wo mura no shijyou de mitsuke ta n da 」「広げてごらん」
「 hiroge te goran 」「すそに一列鏡のかけらがてんてんと縫いつけてあるだろ?」
「 suso ni ichi retsu kagami no kakera ga tenten to nuitsuke te aru daro ? 」「それはゆうべボクが見たオオカミたちの目だ」
「 sore ha yuube boku ga mi ta ookami tachi no me da 」「鏡には魔力があるからお守りにもなるそうだ」
「 kagami ni ha ma chikara ga aru kara omamori ni mo naru sou da 」「明日も草原に行く。月もいいけど→
「 ashita mo sougen ni iku 。 tsuki mo ii kedo →オオカミのひかる目が見たいんだ」
ookami no hikaru me ga mi tai n da 」「おじさんより」
「 ojisan yori 」・~
・ ~《おじさんインドの夜ってこんな感じなの?》
《 ojisan indo no yoru tte konna kanji nano ? 》